RSS

2013. június 27., csütörtök

Berlin file - új felirat

Sziasztok!

A Berlin file-hoz találtam rendes angol feliratot, aminek viszont az időzítésével van gond. Szóval két feliratot kell egyszerre néznem (egyiknek az időzítését, másiknak a szövegét), de az a lényeg, hogy van! Sajnos egy hét múlva lerövidülnek a napjaim, de ebben az egy hétben megpróbálok minél többet fordítani nektek.
Kérlek, legyetek türelmesek a későbbiekben.
Kyung Mi

2013. június 2., vasárnap

Berlin file - csúszás

Sziasztok!

Hát, sajnos beleestem a saját csapdámba, és azelőtt írtam ki a Berlin file-os szöveget fb-re (amit lehet, hogy nem mindenki látott), mielőtt alaposan belemélyedtem volna a filmbe. Út közben (alias fordítás közben) kiderült, hogy a nyelvezete egy hangyányit magas nekem, minden második szóhoz szótár kell, mert kapásból az eleje katonais/rendőrségis szöveg, másrészt olyan az egész, mintha nem is amerikai/angol emberke fordította volna, akinek az angol az anyanyelve, hanem egy olyan, akinek magának is kissé nehézségei vannak a nyelvvel. Szépen össze vannak téve, csak néha értelmetlenek...

A harmadik gond, hogy mind az angolt, mind a koreait sokszor hallás alapján kell fordítanom. Angol esetében ez nem is gond, amíg ismerem mindegyik szót, illetve elég erősen beszélnek ahhoz, hogy halljam, és hallás után rákeressek az angolra, de koreaiból alapfok felé haladok még csak, így viszonylag kevés mindent értek. Sajnos bíznom kell benne, hogy a koreai szöveg jó...Meg persze a németben is bíznom kell, mivel németül tudok tíz szót. ^^ Az angolban viszont azért muszáj hallás alapján, mert nem az van odaírva, amit mondanak (márpedig angolul mondják és angol a felirat, aminek elvileg egyeznie kéne, még ha nem is szóra, de jelentésre pontosan).

Így hát nem tudom, mikor leszek kész vele, mindenesetre, hogy ne szenvedjen csorbát a többi dorama, folyamatosan fordítom a Cinderella's sistert és a Rock, rock, rock!-ot, illetve a Dr. Jint is, bár az első két dorama még mindig nagyobb figyelmet élvez. [Dr. Jin
esetében nem látjátok a százalékot, hol tart, mivel Rennel két részen dolgozunk egyszerre, így értelmetlen is lenne kiírni.]

U.i.: sok sikert kívánok az új fordítónak! (:

Kyung Mi