RSS

Cinderella's sister


Cinderella's sister


Eun Ju néhány évvel ezelőtt elveszítette az apját, és új otthonba költözik, amikor az anyja újraházasodik. Úgy tűnik, Eun Ju élete jobbra fordul, de szembetalálja magát néhány problémával; találkozik a mostohahúgával, Hyo Seonnal.
Hyo Seon kedveli Eun Ju hercegét, Ki Hoont, így Eun Ju elhatározza, hogy bosszút áll, mint Hampupipőke mostohanővére...


A feliratok letölthetőek D-Addictsről is INNEN.

A dorama letöltési lehetőségei:
avistaz.to (meghívót Kyung Mi tud adni, privátban lehet zaklatni érte)

84 megjegyzés:

perla írta...

Köszönöm a feliratot. Sok sikert a munkátokhoz!

perla írta...

Ilyen hamar újabb rész?! Ez gyors volt. Köszi!

Unknown írta...

Negyedik napja csináltam, nem volt ez hamar. (:
Kyung Mi

N. Brigi írta...

Köszönöm szépen, hogy fordítjátok ezt a sorozatot. A továbbiakhoz jó munkát, sok sikert kívánok!

Unknown írta...

Sziasztok!

Nagyon köszönöm , hogy elkezdtétek fordítani ezt a sorozatot.Már elég régóta vadászok rá.

További jó munkát , és sok sikert kívánok !

Nusi írta...

Nagyon szépen köszönöm az 1.-2.részt!! :D :D

Cila írta...

Nagyon szépen köszönöm a fordítást. Már régóta szerettem volna megnézni, de nem volt felirat hozzá. Úgy látom lesz más is nálatok amit biztos, hogy meg fogok nézni, hála Nektek. Még egyszer köszi.

Cila írta...

Köszi az újabb részt!

satan1 írta...

Sziasztok!
satan1 vagyok, és nagyon örülök, hogy megtaláltalak benneteket. Régóta keresem ezt a sorozatot magyar felirattal, de sajnos ezidáig sehol sem találtam. Tudom, hogy valaki már fordította, de aztán letiltotta. Nagyon köszönöm, hogy megcsináljátok.

Unknown írta...

Nagyon szívesen mindenkinek! (: Minél többen vagytok, annál szívesebben csinálom. ^^

Satan1, tudom, én is kerestem, részben emiatt a dorama miatt indult a sub. Én is sajnálattal vettem tudomásul, hogy törölték, pedig meg szerettem volna nézni, és aztán úgy döntöttem, akkor nekiállok fordítani, ne csak én élvezzem.

Kyung Mi

VuVej írta...

Köszönöm a feliratokat. :)

szmoleage írta...

Köszönöm hogy fordítod.:)

satan1 írta...

Köszönöm az új részt

Nusi írta...

Köszönöm az 5.részt :D :D

Cila írta...

Köszönöm az 5. részt.

szmoleage írta...

Köszönöm az 5.részt.

Névtelen írta...

Hálásan köszönöm a lehetőséget,hogy magyar felirattal nézhetem.

Cila írta...

Köszönöm az új részt! Ez nagyon gyors volt. :-)

satan1 írta...

Köszönöm az új részt

szmoleage írta...

Köszönöm a 6. részt.

madaras írta...

Köszönöm és is a feliratokat. Az ismertető alapján jónak igérkezik ez a sorozat.

AnyA89 írta...

Szia. ha letöltöttem utána hogy tudom megnézni a részt? Mert behozza a feliratokat aigesub-on, de videó nincs. Valaki tudna segíteni? Köszi előre is.

Unknown írta...

Szia!
Ha letöltötted a részeket, nyisd meg VLC Media playerben, utána fönt lesz egy kis rész, amire az van írva, hogy; Videó. Arra kattints, és legördül. Ott a második felirat lesz a "feliratsáv" Arra kattints, majd a fájl megnyitására, és keresd meg, hogy hová töltötted a feliratot.
Ren

Unknown írta...

Szia! Ha még nincs meg, akkor az egyszerűbb, ha megnyitod KMPlayerben vagy Media Player Classicban, és egyszerűen a már megnyitott videóra ráhúzod a feliratot. Vagy harmadik megoldás: egy mappába teszed a részt és a feliratot, ugyanazt a nevet adod mindkét fájlnak, és megnyitod Windows Media Playerben. Automatikusan betölti a feliratot. (:

Kyung Mi

AnyA89 írta...

Az a baj, hogy nekem pont a feliratok vannak meg és a videó nincs sehol. A feliratot meg aigesub-on nyitja meg és vlc-ben nem tudom megnyitni, társítani se lehet. :/

AnyA89 írta...

Semmiben nem akarja megnyitni, csak aigesub-ban, wordpadban és jegyzettömbben. :/

Unknown írta...

AnyA89, kell a videó is hozzá! A feliratfájllal nem tudod nézni doramát. Azt pedig Asiatorrentsről töltsd le, vagy Doramax264-től.

Kyung Mi

feboka írta...

Nagyon köszönöm a munkátokat!!! Sok-sok örömet szereztek minden fordítással!!!

Cila írta...

Köszönöm a 8.részt!

Cila írta...

Köszönöm a 9. részt! :-D

szmoleage írta...

Köszi a 9.részt :)

Ayana írta...

Nagyon szépen köszönöm az eddigi feliratokat, és a frisset is. :)

Névtelen írta...

Nagyon köszönöm a 11. részt, örülök, hogy folytatjátok.

Doo írta...

Köszönöm a fordítást. Nagyon jó sorozat. :)

edit írta...

Nagyon köszönöm, már-már feladtam, de visszaadtátok a reményt, hogy megnézhessem.

Tünde Orsósné Máté írta...

Köszönöm a fordítást.

szmoleage írta...

Köszi hogy folytatjátok.

vercsike1 írta...

Sziasztok ! ! ! Hálásan köszönöm a 12.rész feliratát.

Cila írta...

Köszönöm az újabb részt!

onna írta...

Nagyon boldog ÚJÉVET kívánok!
Köszönöm a Cinderella sisters 12. részének fordítását. S remélem, nem lankad a kedved s sok jó filmet meg sorozatot élvezhetünk jóvoltodból.
onna

csabamama2 írta...

Szerbusztok!

Kérlek, ha tudtok a Cinderella... videóletöltési lehetőségről egy linket legyetek szivesek kitenni. Köszönöm szépen. Üdv: Ildikó

Unknown írta...

Kedves Ildikó!

Én anno asiatorrentről töltöttem (ma már avistaz.to), más oldalakat nem nagyon szoktam használni. Ez torrentes oldal, ha megfelel, tudok küldeni meghívót. Ez esetben kérnék egy e-mail címet, amire küldhetem (privátban inkább a robotok elkerülése végett).

Kyung Mi

onna írta...

Sok sikert a folytatáshoz a 15. résztől! Előre is nagy köszönet érte, mert tetszik a drama.

Unknown írta...

T.Cím, nagyon várom az utolsó 5 rész feliratát, szeretnék önnek kitartást és örömet kívánni hozzá.
2016.04.22.

anoli írta...

Köszönöm, hogy újra vagytok és már viszem is a 15. rész feliratát. Köszönöm :-))

Unknown írta...

Nagyon szépen köszönöm a 15.részt :D :D

Unknown írta...

Köszönöm, hogy visszatértetek nagy örömünkre. A 15. részt is köszönöm.

Unknown írta...

Köszönöm a folytatást és a 15.rész feliratát!

ququcs írta...

Köszönöm szépen a munkátokat és nagyon örülök, hogy visszatértetek!!!

mocselini eva írta...

Kedves RomeoSub!
Már régen letöltöttem a sorit Átorrol, de senki nem vitte, ezért ma megreklámoztam, Drága, Te is jelentkezz gyakrabban, hogy ne menjen feledésbe, hogy létezik ez a jó sorozat, melyét köszönet, hogy fordítod. Kitartás! Szerettel várjuk munkádat. Köszönöm Évanagyi

Unknown írta...

Köszönöm a feliratot és az értesítést is ,nagyon nagyon szuperek vagytok !!

szinesze írta...

Köszönöm, hogy visszatértetek, nem adtátok fel örökre. Nagyon szeretem a fordításotokkal nézni a sorozatokat.üdv. szinesze

csabamama2 írta...

Szervusztok!

Köszönöm szépen a Cinderella...15. részének a feliratát. Üdv: csabamama2

ququcs írta...

Szép jó reggelt, bekukkantottam, hogy van e folytatás...nagyon várom a Cinderellas Sister folytatását. El kezdtem nézni és lassan utolérlek Benneteket. Nem sürgetés csak kérdés számíthatunk rá?? Köszönöm az eddigieket!!

Unknown írta...

Kedves ququcs, neked is jó reggelt! :) A következő rész - a 16. - valószínűleg ma elkészül (05. 23.), kb. reggel fél nyolc óta dolgozgatom (kvázi háromnegyed órája) a maradékon. A fordítással eljutottam odáig, hogy most már csak úgy tudom érthetőre szerkeszteni, ha közben nézem is, illetve a nehezebb/ismeretlen szavakat szótáraznom kell, ezek több időt vesznek igénybe. Emellett hallás alapján picit igazítok is a szövegen, mert az angol nem mindig fejezi ki pontosan az eredeti szöveget.

Sajnos utol fogsz érni; egy egyórás rész legminimálisabb fordítási ideje is több óra, így ha most elkezdted az elejéről, elkerülhetetlen lesz az utolérés. Ettől függetlenül igyekszem a fordítással, tudom, mennyien várjátok. :)

Kyung Mi

anoli írta...

Köszönöm szépen a 16. részt is. begyűjtve. :))

csabamama2 írta...

Szervusztok!

Köszönöm szépen a Cinderellas....16. részének a feliratát. Már kezdem letölteni a sorozatot azután maratonozok:-)) Üdv: csabamama2

csabamama2 írta...

Köszönöm szépen a meghívó ajánlatot az Avistaz-ra, de regizve vagyok és találtam más letöltési lehetőséget is, pl. a doramax és itt: http://chauthanh.info/drama/view/cinderellas-sister-%282010%29-[kdrama].html mindkettőhöz jó a felirat, kipróbáltam. Ha esetleg még valakit érdekelne. Üdv: Ildikó

Unknown írta...

Rendben. :) Ha már, akkor kiteszem a feliratlinkek alá is a doroma alternatív letöltéseit.

Kyung Mi

Unknown írta...

Sziasztok!
Én is köszönöm szépen a 16.rész feliratát!

Unknown írta...

Köszönöm a 16.rész fordítását !

ququcs írta...

Kedves Kyung Mi!
Köszönöm, hogy válaszoltál, s köszönöm a fordítást, tudom sok munka van vele. Igen utolértelek, de várok türelemmel a folytatásra.Nagyon érdekes a történet, kíváncsi vagyok mi lesz a végén a két lány közötti kapcsolattal, feszültséggel. De nem akarok spoilerezni. Köszi és jó munkát!!

mocselini eva írta...

Szia Kedves Kyung Mi! Már csak 4 van hátra!! Kitartás. Pihengess, old meg ami vár Rád. Mert hiába, de türelmetlenül várjuk a befejezést, van mit nézni, de csuda-pókok vagyunk, még is izgalommal várjuk a végét. Puszi a kacsóidra az eddig munkáidért. Legyen szép napod.

Unknown írta...

Kedves Éva, már csak három! :) Tudom, milyen várni egy sorozatra, tényleg igyekszem már befejezni ezt a kis maradékot. Köszönöm a türelmet, jó doramázást kívánok! :)

Kyung Mi

Unknown írta...

Köszönet a 17 rész feliratáért !!!

N. Brigi írta...

Nagyon szépen köszönöm a 17. rész fordítását :)

ququcs írta...

köszönöm Kyung Mi, ahogy ígérted hoztad az új részt. Nagyon jó ez a sorozat, a két lány érdekes jellem és a két színésznő remekül játszik! Nagyon köszi!!!

ququcs írta...

Kedves Kyung Mi, benéztem, hogy van e meglepi itt, sajnos nincs pedig nagyon várom, már csak 3 rész.... ugye lesz folytatás?? Nem sürgetlek, de nagyon kíváncsi vagyok a végére. Köszi!!

Unknown írta...

Köszönöm a munkádat, már nagyon várom a folyatást.

Unknown írta...

Kedves Ququcs!

Ne haragudj a késői válaszért: természetesen lesz folytatás, a 18. rész nemsokára elkészül, átnézésre és kiegészítésre szorul, a 19. rész pedig már elkezdve. Tudom, nagyon várjátok, de sajnos a munkaidő-beosztásom miatt nem nagyon tudok haladni a fordítással. A 18. részhez néhány nyugodtabb óra kellene (de legalább kettő), amikor le tudok ülni, és nézni az epizódot, miközben javítok rajta ezt-azt, és ehhez sem munka előtt, sem munka után nincs energiám. Nem untatlak ezzel mint kifogással, ahhoz nem lenne elég ez a kis hozzászólás-doboz, inkább kérek még egy picike türelmet, tényleg be fogom fejezni, ahogy anno megígértem.

Kyung Mi

Unknown írta...

Köszönöm a 18. rész fordítását. Köszönöm a rengeteg munkát, amit erre fordítottál.

csabamama2 írta...

Köszönöm szépen a 18. rész feliratát. Üdv: csabamama2

Unknown írta...

Köszönöm a 18 rész feliratát ,szerintem úgy fordítsd a még meg maradt két részt a hogy neked jobb !!

onna írta...

Köszönöm a 18. rész feliratát. Én inkább együtt nézném meg az utolsó két részt, ha lehet.

ququcs írta...

Köszönöm a 18.-at. Örülök neki nagyon. türelemmel kivárom egyben a 19-20 részt. Szavaztam is!!!

Unknown írta...

Köszönettel vittem a 18. részt! Kata58

ququcs írta...

Kedves Kyung Mi;
Bekukkantottam, hogy van e valami újdonság?? Tudom elfoglalt vagy, de csak annyi a kérdés lesz befejezés ebben az évben? Gyűjtöm az ünnepi programokat, néznivalókat, mert valószínű egyedül leszek és bőven lesz időm filmezni!! Köszi, ha válaszolsz!! ♥

Neveletlen írta...

Köszi az ígéretet, ha felirat nem is lett belőle.

ququcs írta...

Kyung Mi, először is Boldog Új évet kívánok! Remélve, hogy a 2017 év meghozza a Cinderella's Sisters sorozat 2 utolsó részét!! Tudom elsősorban nem ez a fontos Nektek, de lásd be mi akik várjuk nagyon türelmesek vagyunk. Kérlek, ha lesz rá időd fejezd be!! ♥

Unknown írta...

Kedves Laci, sajnálom, nem úgy jöttek össze a dolgok, ahogy szerettem volna.

Kedves Ququcs!
Mindenképp befejezem, tudom, hogy várjátok, és szégyellem is magam, mert tényleg türelmet kapok tőletek, és emiatt szarul is érzem magam, hogy ilyen lassan készül el a két utolsó rész.

Boldog új évet kívánok neked is és mindenkinek! :)

Kyung Mi

csabamama2 írta...

Kyung Mi Kedves!

Gondoltam elkezdem nézni a Cinderella-t (mivel maratonozó vagyok) remélem meg lesz addig az utolsó két rész is.
Azonban már a 2. résznél a feliratot a tv-m angolul hozza. Letöltöttem mégegyszer hátha valami hiba csúszott be. Megnéztem a jegyzettömbbe, ott magyarul hozza. Tudnál nekem valamit javasolni, hogy kiküszöböljem ezt a hibát? A többit jól hozza magyarul. Köszönöm a figyelmedet. Üdv: Ildikó

Unknown írta...

Kedves Ildikó!

Sajnálom, nem tudok segítséggel szolgálni ehhez a problémához, még tévém sincs, hogy esetleg magam jöjjek rá a megoldásra. Esetleg egy rokon, aki ért a technikához?
Minden fordítást magyarul töltöttem fel. Esetleg nincsenek korábban angolul letöltött feliratok, és azt keverheti a rendszer?

Az első bekezdésre pedig: úgy tűnik, kényszerszabadságom lesz az elkövetkező... ki tudja, mennyi időben, így tényleg lesz már időm befejezni a maradék két részt. :)

Kyung Mi

csabamama2 írta...

Kyung Mi Kedves!

Köszönöm a válaszod, megoldottam a kérdést, másik videót töltöttem le hozzá és az már hozza a magyar feliratot. Hmmm... nem jártam még igy, a technika ördöge játszott velem úgy tűnik.
Nemsokára utólérlek, úgyhogy tényleg várom az utolsó két részt. Köszönöm. Üdv: Ildikó

onna írta...

Kukucs mukucs szép napot! Pont egy éve lesz, hogy azt írtátok, befejezitek a Cindarella utolsó két részét. Elfelejtettétek vagy leírtátok, mert már nem volt érdekes a befejezés? Én még köszönettel várnám a végét, ha szakítanátok rá időt, ha már eddig rááldoztatok.

Megjegyzés küldése